Min lön

Jag prutade med Livet om ören,
Och Livet ville ej betala mer,
Hur jag än bad om kvällen
När jag i min tomma börs såg ner;
För Livet är en rättvis arbetsgivare,
Han ger dig vad du ber,
Men när du väl har satt din lön,
Så får du inget mer.
Jag slet för att sätta mat på bordet,
Bara för att lära förskräckt,
Att vilken lön jag än bett om,
Livet hade mig gett.

Diktare: Jessie Belle Rittenhouse
Översatt av: Mig

Jag fann den här dikten i boken Think and Grow Rich för många år sen(den bästa boken om personlig utveckling). Den lämnade ett djupt intryck på mig.

Det är helt upp till dig hur mycket du får ut av Livet.

Vill du ha högre lön? Gör dig förtjänt av det genom att skapa mer värde för andra. Då kommer du inte ens behöva fråga Livet efter högre lön, du kommer få det ändå.

Den här dikten kan tolkas på fler sätt än bara i fråga om pengar.

Vill du ha närmare relationer med vänner och familj? Bli klar över vad du vill ha och jobba mot det. Du kommer få det.

Vill du vara den bästa föräldern i världen? Bestäm dig för att du ska bli det och hur du ska bli det.

Här är originaldikten:

I bargained with Life for a penny,
And Life would pay no more,
However I begged at evening
When I counted my scanty store;
For Life is a just employer,
He gives you what you ask,
But once you have set the wages,
Why, you must bear the task.
I worked for a menial’s hire,
Only to learn, dismayed,
That any wage I had asked of Life,
Life would have paid.

Jessie Belle Rittenhouse (1869–1948)
“My Wage,” The Door of Dreams,
p. 25 (1918).

Vilken lön ber du av Livet?

Dela så blir jag glad!
[et_social_share]

Kommentera

E-postadressen publiceras inte. Obligatoriska fält är märkta *